首页 > 招标信息 > 正文

南汇新城镇城市精细化管理技术辅助服务项目的招标公告

所属地区 上海 投标截止时间 *** 登录后查看 资质要求 注册登录 后查看
开标时间
设置开标提醒
项目进展
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.:3101**************** 项目名称:南汇新###市精细化管理技术辅助服务项目 Project Name:Nanhui New Town Urban Fine Management Technology Assistance Service Project 预算编号:******** Budget No.:******** 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan):********(国库资金:********元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan):Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:南汇新###市精细化管理技术辅助服务项目 Package Name:Nanhui New Town Urban Fine Management Technology Assistance Service Project 数量:1 Quantity:1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan):********.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据临港新片区管委会2025年第26期 《关于专题研究南汇新城镇###市精细化管理技术辅助服务的工作提示》要求,由城安办牵头落实南汇新###市精细化管理技术辅助服务,实现南汇新城镇全域覆盖。 拟通过购买服务的方式部署约16个无人机库,实现南汇新城镇全域覆盖;机库所配套的无人机续航时间不少于50分钟,系统具备分级操控的功能;并提供多旋翼和长续航无人机手飞服务400余架次。在南汇新城镇镇域内主动发现、快速推送、高效处置闭环管理。 Brief specification description or basic overview of the project:According to the requirements of the 26th issue of the Management Committee of Lingang New Area in 2025, titled 'Work Tips on Special Research on Technical Assistance Services for Regional Urban Fine Management of Nanhui New Town', the Urban Safety Office will take the lead in implementing technical assistance services for urban fine management of Nanhui New Town, achieving full coverage of Nanhui New Town. We plan to deploy approximately 16 unmanned aircraft hangars through purchasing services to achieve full coverage of Nanhui New Town; The endurance time of the unmanned aerial vehicles equipped in the hangar shall not be less than 50 minutes, and the system shall have the function of graded control; And provide over 400 multi rotor and long-range unmanned aerial vehicle pilot services. Proactively discover, quickly push, and efficiently handle closed-loop management within the jurisdiction of Nanhui New Town. 合同履约期限:自合同签订起一年 The Contract Period:One year from the signing of the contract 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高小微企业在政府 采购中的份额,扶持小微企业政策:本项目(是)专门面向小微企业采购,评审时小微企业产 品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位, (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and micro enterprises in government procurement, and support policies for small and micro enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and micro enterprises, and during the evaluation process, small and micro enterprise products will not be subject to price discounts. (2) Supporting welfare units for people with disabilities, (c)本项目的特定资格要求:(1) 须系我国境内依法设立的法人(本项****公司以自己名义参加采购活动);(2)具备民用航空管理部门颁发的《民用无人驾驶航空器运营合格证》;(3)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采 〔2024〕12 号)第 17 条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;(4)本项目不允许转包。 (c)Specific qualification requirements for this program:(1) It must be a legal entity established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch offices to participate in procurement activities in their own name); (2) Having the Civil Unmanned Aerial Vehicle Operation Certificate issued by the Civil Aviation Administration; (3) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project; (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********);
本招标项目仅供正式会员查看,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,联系工作人员办理入网升级。

联系人:张玉
电话:010-68809365
手机:13641172550 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:kefubu@ai8.com.cn

登录或升级后查看

中标监测

中标监测服务是中国能源招标网提供的独家招标服务...

入网指导

请致电平台客服了解VIP增值服务权限。
电话:010-68809365
邮箱:kefubu@ai8.com.cn
登录中国能源招标网 没有账号,立即注册
用户名
密码
信息来源